Czech phrasebook
This mini-phrasebook includes phonetic transcriptions only
NOTE: The dashes (-) in the right column don’t indicate a pause; they merely divide the word into more manageable pronunciation units.
Stress is almost always on the first syllable of a word. If a preposition is present, stress is on the preposition only, and the proposition and the word following it are pronounced as one word.
Social Interaction | ||
Thank you. | Děkuji. | Dyah-koo-yi. |
You are welcome. | Není zač. / Prosím. | Nay-nee zaatch. / Prosseem. |
Excuse me. | S dovolením. | Zdovo-leneem. |
I'm sorry. | Promiňte. | Prommin-teh. |
| ||
Hello! ("Good day!") | Dobrý den! | Dobree den! |
Good evening! | Dobrý večer! | Dobree veh-chair! |
Good night! | Dobrou noc! | Dobroe nots! |
Good bye! | Na shledanou! | Nah-sled-dah-no! |
| ||
What's your name? | Jak se jmenujete? | Yuck seh menoo-yetteh? |
My name is ---. | Jmenuji se ---. | Menoo-yi seh ---. |
This is Mr. Jones. | Toto je pan Jones. | Totto yeh pun Jones. |
This is Mrs. Jones. | Toto je paní Jonesová. | Totto yeh punnee Jonesovah. |
Nice to meet you. | Těší mě. | Cheshee mnyeh. |
How are you? | Jak se máte? | Yuck seh maateh? |
I'm fine, thank you. | Mám se dobře, děkuji. | Maam seh doh-bzheh, dye-koo-yi. |
Language and Communication | ||
Do you speak English? | Mluvíte anglicky? | Mloo-vee-teh un-glits-key? |
I don't speak Czech. | Nemluvím česky. | Neh-mloo-veem chess-key. |
I don't understand. | Nerozumím. | Neh-rozoo-meem. |
Transportation | ||
Where is the bus station / bus stop? | Kde je autobusové nádraží / autobusová zastávka? | Gdeh yeh ow-tob-boos-oveh naa-drah-zhee / ow-tob-boos-ovah zah-staav-kah? |
Where is the train station? | Kde je vlakové nádraží? | Gdeh yeh vluck-oveh naa-drah-zhee? |
Where is the subway station? | Kde je stanice metra? | Gdeh yeh stunnit-seh metrah? |
Where do I buy tickets? (for public transportation) | Kde se kupují jízdenky? | Gdeh seh ku-pu-yee yeez-denky? |
Next stop: Náměstí Republiky | Příští zastávka: Náměstí Republiky | Psheesh-tee zuss-taaf-kah: Nam-nyess-tee Repoo-blicky |
What is the rate per kilometer? | Jaká je sazba za kilometr? | Yuckaah yeh suzz-bah zah killo-metter? |
Please stop here. | Prosím zastavte tady. | Proh-seem zuss-tuff-teh tah-dee. |
Getting to a place and Giving Directions | ||
Excuse me, where is the theatre? | Prosím vás, kde je divadlo? | Proh-seem vahs, gday yeh divv-ahd-loh? |
Turn right / left. | Zahněte doprava / doleva. | Za-hnyet-teh doppravah / dollevah. |
How far is it? | Jak je to daleko? | Yuck yeh toh dullekoh? |
Accommodation | ||
I would like a single room. | Prosil [masc.] / prosila [fem.] bych pokoj pro jednoho. | Prossil/prosillah bihh pockoy proh yedd-noho. |
I would like a double room. | Prosil/a bych pokoj pro dva. | Prossil/prossilah bihh pockoy proh dvah. |
I would like a room for one night. | Chtěl/a bych pokoj na jednu noc. | Htyell/htyellah bihh pockoy nah yeddnoo nots. |
I would like a room for two nights. | Chtěl/a bych pokoj na dvě noci. | Htyell/htyellah bihh pockoy nah dvyeh nottsy. |
How much is a double room? | Kolik stojí pokoj pro dva? | Collick sto-yee pockoy proh dvah? |


